Après les pantins, passons aux personnes sérieuses. Barack Obama a prononcé aujourd'hui un discours très attendu au Caire, qui se veut de paix et de rassemblement entre les États-Unis et l'Islam, destiné en particulier à 1,5 milliard de musulmans, soit environ 1 être humain sur 4...
Autant dire qu'il a dû peser ses mots. J'ai donc passé son discours à la moulinette Quensis pour une analyse statistique succincte, dont je vous propose le nuage sémantique suivant grâce à Wordle :
Ce nuage représente les 50 termes que j'ai jugés plus représentatifs parmi les 132 qui ont plus de 7 occurrences dans le texte, sur un total de 5848 mots en comptant les apostrophes. Je vous traduis donc les 30 premiers mots par nombre d'occurrences :
- NOUS (96)
- NOS/NOTRE (65)
- JE (54)
- PEUPLES / GENS (43)
- AMÉRIQUE (33)
- POUVOIR (verbe décliné) (31)
- MONDE (26)
- ÉTATS (18)
- MUSULMANS (18)
- MUSULMAN (18)
- ISLAM (18)
- PAIX (17)
- PAYS (pluriel) (16)
- UNIS (15)
- COMMUNAUTÉS (14)
- FEMMES (13)
- NOUVEAU (décliné) (13)
- PAYS (singulier) (13)
- ENTRE (13)
- DROITS (12)
- NATIONS (12)
- ISRAEL (12)
- IRAQ (12)
- ENSEMBLE (11)
- VIVRE (11)
- SAVOIR / CONNAÎTRE (11)
- VIOLENCE (10)
- PROGRÈS (10)
- PALESTINIEN(NE)S (10)
- PALESTINIEN(NE) (10)
Partager sur Facebook
P.S. Les 20 derniers :
OWN:10
NUCLEAR:10
HUMAN:10
YEARS:9
TIME:9
ISRAELIS:9
HISTORY:9
EXTREMISTS:9
SHARE:8
RELIGION:8
RECOGNIZE:8
POWER:8
FAITH:8
CHILDREN:8
AMERICAN:8
TENSION:7
PEACEFUL:7
NATION:7
GOVERNMENT:7
CHOOSE:7
Actualités, Barack Obama, Obama, nuage sémantique, discours, information, communication, Internet, Web 2.0
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire