mercredi 18 janvier 2006

Nuage de traduction


Nuage de traduction

Bon, ben voilà, Jean Véronis a encore frappé. Fort ! En collaboration avec Dir.com.
Ils nous ont concocté un beau petit programme qui présente les résultats d'une recherche en nuage de mots.
Je me suis donc empressé de tenter l'expérience avec "traduction", voilà ce que ça donne :

En égosurf, maintenant, sur "Jean-Marie Le Ray" :

C'est dommage, dans mon nom de famille, le programme doit considérer "Le" comme un article et ne le prend pas en compte. En effet, si vous prenez l'exemple de "Jean Véronis" qu'il donne sur son billet, il est bien plus pertinent :

Naturellement, je ne parle pas en quantité mais en qualité des résultats.
Donc, après le Pourrisseur de textes (bien aussi, celui-là, à rapprocher de l'excellent Générateur de langue de bois), et le Chronologue, voici le Nébuloscope, à quand le Taguéoscope (ou le Tagoscope, pour faire simple), un peu sur le modèle de Tagcloud, mais peut-être un peux mieux adapté à un public francophone ?

Et puis d'ailleurs pourquoi limiter les tags aux seuls blogs ? Il n'y a qu'à taguer tout ce qu'on trouve d'intéressant sur Internet, ce ne sont pas les bons plans qui manquent. (P.S. J'avais posé la question à J.V. en commentant son billet, or voici sa réponse : « Non, ça ne marche pas sur les tags. L'outil analyse la fréquence des mots sur les pages web. » Dommage !)

Bravo encore à Jean Véronis.

Jean-Marie Le Ray

P.S. Note du 31/01/2006 : je viens de voir que Jean Véronis a mis sur son blog deux petits plugins pour Firefox, destinés à installer en local le Chronologue et le Nébuloscope dont je parle plus haut : à essayer !

Tags : , ,

Aucun commentaire: